- Безопасность 252
- Бизнес и экономика 4395
- Детская литература 334
- Дом, быт, семья, досуг 2305
- Журналы, газеты, дайджесты 385
- Искусство и культура 7165
- Компьютеры и интернет 2133
- Литература на иностранных языках 152
- Медицина 1215
- Наука и образование 115935
- Английский язык 988
- Астрология 12
- Астрономия 14
- Аттестация работников 396
- Биология 33
- В помощь абитуриенту 97
- В помощь аспиранту 23
- В помощь студенту 31475
- География 19
- Геология 17
- Дипломы 2357
- Диссертации 199
- Иностранные языки 55
- Информатика 15
- История 264
- Карты и атласы 37
- Конспекты, шпаргалки 682
- Контрольные работы 20590
- Культурология 26
- Курсовые работы 15441
- Математика 16641
- Музыкальная литература 7
- Ответы на тесты 57
- Педагогика 203
- Политология 120
- Практические работы 171
- Психология 464
- Религии 49
- Рефераты 1116
- Русский язык и культура речи 56
- Сексология 68
- Социология 43
- Сочинения 50
- Учебники для техникумов и вузов 205
- Учебники для школы 68
- Физика 16253
- Философия 176
- Химия 5891
- Чертежи 1186
- Экология 28
- Экономика 320
- Энтомология 2
- Этика, эстетика 21
- Продвижение сайтов 626
- Словари, справочники, энциклопедии 598
- Спорт, туризм 1009
- Техническая литература 3376
- Художественная литература 3265
- Эзотерика 933
- Юридическая литература 2678
Английский язык Контрольная работа 4 ТюМГУ
Возвратов: 0
Загружен: 28.06.2015
Содержимое: КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА 4_done.doc 94 Кбайт
100 $ | скидка | 10% |
50 $ | скидка | 5% |
20 $ | скидка | 2% |

Продавец

За положительный отзыв продавец предоставит вам подарочную карту на сумму
Описание товара
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 4
1. Соотнесите значения слов и выражений, данных в правой колонке, с их английскими эквивалентами, данными в левой колонке.
1 to execute government decisions a) иметь дело с корреспонденцией
2 to deal with the correspondence b) система управления
3 vote in elections c) продвижение по службе
4 career opportunities d) карьерные возможности
5 personal experience e) быть кандидатом, баллотироваться
6 system of governance f) осуществлять решения правитель¬ства
7 issues of legitimacy g) ставить себе в заслугу что-либо
8 to stand for h) голосовать на выборах
9 promotion i) вопросы законности
10 to take credit j) личный опыт
2. Прочитайте текст The President of the Russian Federation и переведите на английский язык слова и выражения, данные в скобках.
THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION
The Constitution gives the President a number of (1. полномочия) that he can use on an ongoing basis to influence the work of the (2. правительство). These powers include approving the structure of the fed¬eral (3. исполнительные структуры) of power, appointing deputy prime ministers and ministers, the right to preside over government meetings, (4. осуществлять) control over the lawfulness of the government’s action, and direct subordination of the security ministries to the President.
и т.д.
Дополнительная информация
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 4
1. Соотнесите значения слов и выражений, данных в правой колонке, с их английскими эквивалентами, данными в левой колонке.
1 to execute government decisions a) иметь дело с корреспонденцией
2 to deal with the correspondence b) система управления
3 vote in elections c) продвижение по службе
4 career opportunities d) карьерные возможности
5 personal experience e) быть кандидатом, баллотироваться
6 system of governance f) осуществлять решения правитель¬ства
7 issues of legitimacy g) ставить себе в заслугу что-либо
8 to stand for h) голосовать на выборах
9 promotion i) вопросы законности
10 to take credit j) личный опыт
2. Прочитайте текст The President of the Russian Federation и переведите на английский язык слова и выражения, данные в скобках.
THE PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION
The Constitution gives the President a number of (1. полномочия) that he can use on an ongoing basis to influence the work of the (2. правительство). These powers include approving the structure of the fed¬eral (3. исполнительные структуры) of power, appointing deputy prime ministers and ministers, the right to preside over government meetings, (4. осуществлять) control over the lawfulness of the government’s action, and direct subordination of the security ministries to the President.
и т.д.
Отзывы
0За последние | |||
1 мес | 3 мес | 12 мес | |
0 | 0 | 0 | |
0 | 0 | 0 |

В целях исключения необоснованных и заведомо ложных сообщений о фактах нарушения указанных прав, администрация будет отказывать в предоставлении услуг на торговой площадке plati-1.ru, только после получения от Вас письменных заявлений о нарушении с приложением копий документов, подтверждающих ваши авторские права или права собственности, по адресу: 123007, г. Москва, Малый Калужский пер. д.4, стр.3, Адвокатский кабинет «АКАР №380».
В целях оперативного реагирования на нарушения Ваших прав и необходимости блокировки действий недобросовестных продавцов, plati-1.ru просит Вас направить заверенную телеграмму, которая будет являться основанием для блокировки действий продавца, указанная телеграмма должна содержать указание: вида нарушенных прав, подтверждения ваших прав и ваши контактные данные (организиционно-правовую форму лица, Ф.И.О.). Блокировка будет снята по истечение 15 дней, в случае непредставления Вами в Адвокатский кабинет письменных документов подтверждающих ваши авторские права или права собственности.